。看起来这是
急
况
的全频段呼叫,需要我们转发给近距离的电台。
播送稿件在哪里?
有人递过来一张纸。
查尔·伯恩接过了播送稿,念起来,
面播送
急
况,
面播送
急
况
傍晚
因为不明的外
原因,目前西海岸通讯已经基本
痪所有人员,必须尽快撤离沙沙
啪!阿廷一
掌
掉了收音机电源,
起
来抓住席娅的手,撤离席娅,我们必须离开!
但是女孩并没有动。
席娅?
阿廷,我们能到哪里去?席娅轻轻地摇
,通讯已经中断了。正常
况
,最近的转运船,最早要五天后才能到达。
那就用电话呼救,阿廷冲到屋角,抓起摇号电话。几分钟后,他一摔听筒,摊了摊手,全断了,该死。
究竟发生了什么,阿廷,女孩抱着
,坐在那儿,我们总得
清楚怎么回事
或许是俄国人跨过太平洋打过来了,阿廷摇了摇
,不不我们的航空母舰能截住他们,但是我们的通讯都
痪了,只可能是他们动用了原
武
,那
东西能把所有通讯都
痪掉!
席娅抱着肩膀望着桌面,沉默不语。
席娅?
我知
那个东西,谁不知
呢?女孩回过神来,以一
令人心悸的语气,缓慢而清晰地答
,你记得我们还在中学时的那次通讯
痪吗?那时候我们正在魁北克的公路上
啊记得,我记得,阿廷一面查看着房梁和墙角的受损程度,一面复习着那些有些久远的新闻,那是该死的俄国佬在北冰洋的什么岛上
试验,据说当量是五千万吨级的。当时北
大
分地区都
痪了屋
的
况还行,席娅,我们今晚不必睡在沙滩上了。
女孩扑哧笑了一声。她把奔逃中散开的
发理好,打量着
前的弟弟,或者说,一个实际上比自己大些的男孩儿四
张罗。他不
持家务,但他已经很了解屋
里的一切。
阿廷从屋角的小仓库里拖
了一台
大的拖车那是柴油发电机,每
岛民必备的
械。他打量了一
油表,席娅,我们还有不少油,如果供电不能恢复,那就靠它了。
嗯。
阿廷把拖车推
屋外柴油机运转的时候会有
大的噪音再把发电机上的线拉
来接
房门上的电闸里。他调了两
,屋
里的电灯亮了起来。
真好,有光。两人抬起
,从这熟悉的灯光中
受了一丝宽
。
天哪,阿廷席娅用一丝
发绕着自己的锁骨,喃喃地说。
嗯哼?
世界末日开始了吗?
阿廷抱着胳膊靠墙站在门边,垂
睑,不知
怎么回答她。
提到这个词,两人都
到
一阵阵的发冷。
末日,那是他们无法想象的未来。
别太担心,席娅,阿廷走过来,从后面轻轻拥住女孩儿,后者侧转过
,缓缓地反过来环住他,至少我们待在一块儿。
两个人静静地相拥。闻着彼此熟悉的味
,他们终于
到了一
依恋所带来的安定。