?”
“恭敬不如从命。”
“
斯
安,去准备一
吧。”
“是。”执事微微颔首之后迅速的离开了,而伯爵则领着我,朝着屋后的一个方向走去。不过几分钟,执事先生就又一次
现在我们
后半步,手上放着一个银托盘,里面是一排整齐的飞镖。
“女士优先。”年幼的伯爵如同一个完
的英国绅士一样退开了半步。
我拿起一支飞镖,望向他蓝
的
睛,“好吧,不过,我该往哪投呢?”
“您可真会开玩笑,飞镖当然是往靶
上投了。”
“我知
,可是,靶
在哪呢?”
“……”他沉默了一瞬,指向一个方向。我朝那个方向看去,只看到一片斑驳的,生气
的,属于树木,草地和
坛迷
的绿
。我攥着飞镖,朝他指的方向走去,草在我的脚底发
不屈的哀鸣,远
的鸟儿在
唱,风拉着树叶沙沙共舞,空气中满是属于自然那
令人
神振奋的芬芳。在我的
后,属于伯爵的,和属于执事的矫
造作的呼
声在均匀地起伏。
我大概走了近十步,终于看到了那个小小的靶
。它的
廓模糊在光与影中,一个红
在黑
的背景
还算鲜明,我又走近了几步,终于看清上面淡黄
的圈数。它比寻常的靶
小了几乎一半,大概只有我的
那么大。
后传来了很轻的笑声,在主人面前一直保持着沉默的执事先生无奈的问
:“您该不会……视力很差吧?”
“实不相瞒,我近视八百,散光七百,总共一千五,五米之外六亲不认,十米之外人畜不分。虽然已经与伯爵认识了十几天时间,但我现在连他
的
相都不知
。”
“那您为什么还要随
带着弓箭这样惹人误会啊!”年幼的伯爵先生像是忽然爆发了一样喊了一句,虽然看不清他的表
,但在那一瞬间,他的声音里透
了几分属于这个年纪该有的脾气。
“可我的箭搭里一直都是空的啊。”我走回执事先生的
边,将飞镖放回了托盘里。“所以,我认输。”
“哈哈,您还真是有趣啊。”执事先生用空
的手虚握成拳抵在
边,笑
了声。我轻轻地哼了一声,小声呢喃
:“是啊,不然也不会被选中了。”我用手背隔着衣料蹭了一
自己左
前的印记,他依旧眯着
睛,一副笑嘻嘻的样
。
伯爵先生看起来已经从无语的状态中解脱了
来,叹了
气。“既然您都没有箭,又为什么要带着这样
肋的武
呢?”
“不是
肋。”我端正了神
,“我的箭,是要用天使的羽
来
的。”
空气似乎有一瞬间的停滞,在这
停滞中,一
严肃的气氛蔓延开来。我用指甲盖弹了弹弓的背面,使的劲有
大,一
刺痛伴随着麻从指甲蔓延,如果不是那层
致的甲油覆盖,现在一定已经看见了紫
的瘀血。
执事先生
声打破了这
沉寂,“该去准备客人们的茶了呢。少爷,今天的天气这么好,不如就在
园招待客人怎么样?”
“就这样办吧。”
于是浑
漆黑,有着一双赤红
双
的先生去
行自己的工作了,我也准备告退,却被伯爵拦了
来。“您也在这里一起等待吧。”
“这对于其他客人不是很失礼吗?”
“我觉得这没什么,您或许会需要那些客人,而且,我还有问题要问您。”
“真
兴听到您理解了我们既是博弈者又是伙伴的关系。我会遵从您的好意,那么,您想问我什么呢?”
“您真的到现在,都不知
我的
相吗?我们可是昨天才一起
了一支舞。”那
属于少年的脾气和无力
似乎又回到了他的
上,虽然我本不该惊讶,但我仍觉得讶异,甚至忍不住笑
了声。
“在踩脚和被踩脚
迭的痛苦折磨
,我怎么集中
神去注意您的
相呢?”
他看起来似乎脸红了,想反驳我,可声音在
间几次冒
又缩了回去,我再一次笑
了声,甚至忍不住摸了摸他的
发。
“而且,您的未婚妻伊丽莎白小
可是目不转睛地看着呢,虽然我的年岁有您的两倍之余,但这张脸仍让我活似十几岁的少女,我应该避嫌不是吗?”